Zpátky k Anaxagorovi
Zpátky na Předsokratiky
Zpátky na domovskou stránku fysis.cz
Anaxagorás
Fragmenta DK 59 B
Podle edice řeckého textu: Patricia Curd, Anaxagoras of Clazomenae. Fragments and Testimonia..., University of Toronto Press 2007. S přihlédnutím k: David Sider, The Fragments of Anaxagoras., Academia Verlag, Sankt Augustin 2005 a k edici Diels-Kranz. Překlad a revize textu je jedním z výstupů předsokratovského semináře na Katedře filosofie a dějin přírodních věd PřF UK – Vojtěch Hladký, Zdeněk Kratochvíl, Radim Kočandrle, Antonín Šíma – a je součástí projektu Raná řecká filosofie a přírodověda II, GAČR P401/10/0520. (Viz úplnější kontexty: Simplikios, In Physica
34,18-35,21; 154,29-157,27; 162,26-165,7; 175,9-179,19.) |
|
B 5 | B 6 | B 7 | B 8 | B 9 |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B 1 = Simplikios, In Physica 155,23-30 Anaxagorás tvrdí, že z jedné směsi se
vydělují stejnorodé podíly neomezené co do množství,
přičemž všechny věci jsou ve všem. Charakter každé z
nich je dán tím, co [v ní] převažuje. Ukazuje to v první knize Fyziky,
když na začátku říká:
B
2 =
Simplikios, In Physica 155,30 -
156,1 A o něco málo dále: Vždyť vzduch i aithér se vydělují od obklopujícího množství, a to, co obklopuje, je bezmezné co do množství.
(Překlad podle textu ed. Sider:) Vzduch a aithér se totiž oddělují od obklopující nebeské klenby [od pólu?], a toto obklopující je bezmezné co do množství.
A že ty [prvky?] byly neomezené, říká hned
na začátku [své knihy]: Pokud je totiž všechno ve všem a všechno se vyděluje ze všeho, tak jednak od toho, co se zdá být nejmenší, se vydělí menší, než ono je; jednak to, co se zdá být největší, se vydělilo z většího, než je samo.
B 4 /1 = B 4a Sider, Curd = Simplikios, In Physica 34,18-20; 34,27-35,13 (Edice DK má text jen v rozsahu 34,27-35,13) (34,18) (34,27) (34,29) (35,9)
Viz Simplikios,
In Physica 157,17-24 (= Curd ad B 4a, část B 4 /4 DK): B 4 /2 = Simplikios, In Physica 156,1-9
(verze začátku B 4a Sider, Curd a pokračování části B 4b
Sider, Curd , ale z jiného místa Simplikia) A o něco dále: „Když je tomu tak, je třeba se domnívat,
že ve všem, co se slučuje, je mnoho rozmanitých
[věcí]: semena všech věcí, mající rozmanité
podoby, barvy a chutě. Předtím než došlo k
vydělování,“ říká, „když bylo všechno pohromadě,
nebyla patrná ani žádná barva. Bránilo tomu totiž
smíšení všech věcí – toho, co je vlhké, a toho, co
je suché; teplého a chladného; jasného a temného.
A bylo v tom přítomno mnoho země a množství
bezmezných semen, které si nebyly navzájem v ničem
podobné. Ani z ostatního se totiž nic nepodobá
ničemu jinému.“
B 4 /3 = B 4b
Sider, Curd = Simplikios,
In Physica 34,20-26 (= B 4 /3 DK); 156,4-9; De
caelo 608,24 A toto veškerenstvo by bylo
Parmenidovým jedním jsoucím.
B 5
= Simplikios, In Physica 156,9-13 Toto tedy [říká] o směsi a o stejnorodých [podílech].
B 6
= Simplikios, In Physica 164,25 - 165,1 Protože ve velkém i v malém je stejné množství podílů, je i takto všechno ve všem. Ani není možné, aby něco bylo zvlášť [oddělené], ale všechno má podíl na všem. Jelikož není možné, aby bylo to, co je nejmenší [= aby něco bylo nejmenší], nemohlo by být ani oddělené. Ani by nevzniklo samo o sobě zvlášť, ani by nevzniklo samo od sebe, ale stejně jako na začátku jsou i nyní všechny věci pohromadě. Ve všem je obsaženo mnoho [věcí]. A ve větších i menších [věcech] je stejné množství [věcí], které se vydělují.“
Tím, co je bezmezné, snad myslí to,
co je pro nás neuchopitelné. To naznačuje [jeho]
tvrzení: Neboť dává najevo, že má na mysli [věci] vymezené co do druhu (eidos = druh, forma, tvar), když říká, že všechny poznává mysl. Vskutku, pokud by [věci] byly doopravdy nevymezené, byly by zcela nepoznatelné. Neboť poznání určuje a vymezuje to, co poznává.
B 8
= Simplikios, In Physica 175,11-16 + 176,28
(a la Patricia Curd, obsahuje B 8 DK) Není totiž nic, co by bylo samo o sobě čisté. Toto, jak praví [Aristotelés], říká [Anaxagorás] bez náležitého pochopení. Důvodem, že nedochází k vydělování, není, že všechno je ve všem.
B 9 = Simplikios, In Physica 35,13 Poslyš, co říká o něco málo dále, když obojí srovnává: Takto se tyto [věci] otáčely a vydělovaly působením síly a rychlosti. Rychlost působí sílu. Jejich rychlost se však nepodobá rychlosti žádné z nynějších věcí, jak jsou u lidí, ale je mnohonásobně rychlejší.
B 10 = Scholia in Gregor. Nazianz.; PG XXXVI,911 Migne [Když Anaxagorás objevil starou
myšlenku, že z toho, [co nikterak není,] nic
nevzniká, ruší vznikání a zavádí vydělování místo
vznikání. Pošetile tvrdil, že všechno je navzájem
smísené, a že když něco roste, tak se to vyděluje.
Neboť v témže zárodku [semeni?] jsou vlasy, nehty,
žíly, tepny, šlachy i kosti. Jsou nezřetelné pro
malost částí. Když rostou, tak se pomalu vydělují.
Anaxagorás říká: Tvrdí to nejen o těle, nýbrž i o
barvách, neboť černá je v bílé a bílá
v černé. Totéž předpokládá i o váhách.
Domnívá se, že lehké je smísené s těžkým a
naopak. B 10 cfr. = Aristotelés, De
generatione animalium I,18; 723a10-11 Vždyť Anaxagorás říká
náležitě, že maso z potravy přichází k masu.
Jasně říká, že ve všem je podíl všeho, kromě mysli; jsou však takové věci, ve kterých je i mysl.
B 12 /1 DK = Simplikios, In Physica 164,24 Jasně říká, že
B 12 Sider = B 12 /2 DK = Simplikios, In Physica 156,13 (viz A 47 /1) O mysli napsal toto: Ostatní věci mají podíl na všem [ostatním], mysl je však bezmezná, je samovládná a nemísila se s žádnou věcí, nýbrž je jediná sama o sobě. Neboť kdyby nebyla o sobě a byla smíšena s něčím jiným, měla by podíl na všech věcech, [i] kdyby byla smíšena [jen] s některou, – ve všem je totiž podíl všeho, jak jsem řekl dříve (viz B 11). A přimíšené věci by jí bránily, takže by nad ničím nevládla tak, jako když je jediná o sobě. Je totiž nejjemnější a nejčistší ze všech věcí, podržuje veškerou znalost o veškerenstvu a je nejsilnější.A všechny [věci], které mají duši, jak větší, tak menší, všechny ovládá mysl. A mysl ovládla též veškeré otáčení, takže se na začátku začalo otáčet. Nejprve se začalo otáčet od malého [místa?], tu se otáčí více a bude se otáčet ještě více. A to, co je spolu smíšené, a co je vydělené, a to co je rozloučené, to vše poznala mysl. A jaké měly [věci] být a jaké byly ty, co nyní nejsou, i ty, co nyní jsou, a jaké budou, všechno uspořádala mysl; i toto otáčení, kterým se nyní otáčejí hvězdy, Slunce, Měsíc i vydělující se vzduch a aithér. Toto otáčení způsobilo, že dochází k vydělování. A vyděluje se od řídkého husté, od chladného teplé, od temného jasné a od vlhkého suché. Jsou mnohé podíly mnohých [věcí]. Nic se však zcela nevyděluje ani nerozlučuje jedno od druhého s výjimkou mysli. Veškerá mysl je podobná, jak větší, tak menší. Nic různého není podobné ničemu jinému, ale jedna každá [věc] je a byla nejzjevněji tím, čeho je v ní nejvíc.
B 13 = Simplikios, In Physica 300,27-301,1 Alexandros [z Afrodisiady]
říká, že Aristotelés [na tomto místě, Physica
II,2; 194a15n.] Anaxagoru nezmiňuje, a to přesto,
že [zde] mysl zařadil mezi počátky. Možná proto,
říká [Alexandros], že ji [Anaxagorás] nepoužívá
pro [výklad] vznikání. Je ovšem jasné, že ji
používá, pokud tvrdí, že vznikání není nic jiného
než vydělování. Vydělování se pak děje působením
pohybu, a příčinou pohybu je mysl. Anaxagorás
totiž říká: (300,31) (Viz „oddělování protikladů skrze věčný pohyb“ v závěru Anaximandros A 9.) (Viz B 17; A 88 /1.)
B 14
= Simplikios, In Physica 157,5-9 Mysl začala řídit vše, co je, a
je i nyní, kde jsou i všechny ostatní [věci]: V tom, co obklopuje mnohé
věci, a v tom, co se sloučilo, i
v tom, co se vydělilo.
(Podle textu edice Sider, zatímco text edic Curd i Diels-Kranz by dával překlad): Mysl, která je vždy, je vpravdě i nyní, kde jsou i všechny ostatní [věci]: V obklopující mnohosti a v tom, co se sloučilo, i v tom, co se vydělilo.
B 15
= Simplikios, In Physica 179,3-6 (Viz CH III.)
16
/1 = Simplikios, In Physica 179,6-10 Z těchto vydělených věcí tuhne dohromady země [Země?]. Z mraků se vyděluje voda, z vody země, ze země působením chladu tuhnou dohromady kameny.
16 /2
= Simplikios, In Physica 155,21 Z mraků se vyděluje voda,
z vody země, ze země působením chladu
tuhnou dohromady kameny, které se pak vzdalují
dále než voda.
B 17 = Simplikios, In Physica 163,18-24 V první knize Fyziky Anaxagorás jasně říká, že vznikání a zanikání je slučování a rozlučování, když píše: Vznikání a zanikání nenazývají Řekové správně. Žádná věc totiž nevzniká a nezaniká, ale mísí se a rozlučuje ze jsoucích věcí. Tak by měli správně nazývat vznikání směšováním a zanikání rozlučováním.Cfr. B 13.
B 18 = Plútarchos, De facie in orbe lunae 16; 929b Když v rozpravě druh dokázal
takovouto anaxagorovskou myšlenku, totiž že Slunce
dává Měsíci světlo, našel pochopení. Viz Platón, Kratylos 409a (Anaxagorás A 76).
B 19 = Scholia Homer. BT ad XVII, 547 Anaxagorás tvrdí: Je to tedy doprovodný znak bouře. Voda, která se rozlévá [roztrušuje?] kolem mraku, způsobila vítr a vyvolává déšť.
B 20 - není v edici Diels-Kranz uveden. Sider odkazuje na: In Hipp. Aër v arabském překladu 6,202 Chartier. Viz Hésiodos, fr. spurium 394 Merkelbach-West.
B 21 = Sextos Empeirikos, Adversus mathematicos VII,90-91 Význačný zkoumatel přírody Anaxagorás vytýká smyslům, že jsou slabé, když říká: Kvůli jejich slabosti nejsme
schopni rozlišit, co je pravdivé.
B 21a = Sextos Empeirikos, Adversus mathematicos VII,140 Diotímos tvrdil, že podle Démokrita
jsou tři kritéria; že jevy jsou [kritériem]
uchopení toho, co je nezjevné, neboť jak říká Anaxagorás, za což ho
Démokritos chválí. Jevy jsou spatřením nezjevného.
B 21b = Plútarchos, De Fortuna 3; 98f (= Anaxagorás A 102) Ale ve všech těchto [záležitostech]
jsme nešťastnější než zvířata; díky naší
zkušenosti, paměti, šikovnosti a řemeslu však
podle Anaxagory jejich [schopnosti] užíváme:
chodíme jim na med, dojíme je, honíme, shromažďujeme a vodíme.
{V tom není nic nahodilého, nýbrž vše souvisí
s dobrým uvážením a péčí.}
B 22 = Athénaios, Epitome II; 57d Anaxagorás ve Fyzikách
říká, že takzvané ptačí mléko je bílek ve
vejcích.
|
Zpátky k Anaxagorovi
Zpátky na Předsokratiky
Zpátky na domovskou stránku fysis.cz